La historia universal está contada por aquellos hombres y mujeres quea lo largo de los siglos, gracias a su proceder, sus ideas, sus innovaciones o su ingenio; han hecho quela humanidad, de un modo u otro,avance.
Las biografías y las vidas de personas que, como Jacob Grimm, atraen nuestro interés, tienen que servirnos siempre como punto de referencia y reflexión para ofrendar un marco y un contexto a otra sociedad y otra época que no son las nuestras. Hacer un esfuerzo por entender la biografía de Jacob Grimm, porqué Jacob Grimm vivió del modo en que lo hizo y actuó del modo en que lo hizo en su vida, es algo que nos ayudará por un lado a comprender mejor el alma del ser humano, y por el otro, la manera en que avanza, de forma inexorable, la historia.
(Jacob o Jakob Ludwig Grimm; Hanau, 1785 - Berlín, 1863) Filólogo, historiador y escritor alemán. Junto con su hermano Wilhelm Carl (1786-1859), fue entre las figuras intelectuales mucho más importantes del Romanticismo alemán. Las recopilaciones y estudios sobre los cuentos folclóricos alemanes que los dos hicieron en su juventud les dieron popularidad mundial, y les transformaron en 2 de los autores mucho más tradicionales y populares de la literatura universal.
Jacob Ludwig y Wilhelm Carl Grimm eran los hermanos mayores de una familia abundante compuesta en conjunto por cinco hermanos y una hermana. Toda la familia se caracterizaba por su profunda religiosidad calvinista, y múltiples de sus ancestros y familiares mucho más directos ejercitaron como pastores protestantes. El padre de la familia, Philipp Wilhelm, era un jurista que gozaba de una situación acomodada de funcionario en Hanau, antes de moverse a Steinau, otra pequeña localidad del estado de Hesse.
La muerte prematura del padre, en 1796, dejó a la familia en una coyuntura económica muy insuficiente. El fallecimiento de la madre años después, en 1808, dejó al joven Jacob, que tenía entonces veintitrés años, como responsable de una familia con 4 hermanos y una hermana inferiores. Muy unido a lo largo de toda su historia a su hermano Wilhelm, los dos habían efectuado sus estudios de secundaria en Kassel, y después cursaron derecho en la Universidad de Marburgo entre 1802 y 1806, con la intención de proseguir la trayectoria de funcionario de su padre. Un hecho definitivo reorientó, no obstante, su vocación: el haber popular al poeta romántico Clemens Brentano, quien les transmitió su pasión por la poesía folclórica.
Los hermanos Grimm llegaron aun a ayudar como colectores en la célebre compilación de cantos populares alemanes que, con el título de El cuerno mágico de la juventud, han publicado Clemens Brentano y Achim von Arnim entre 1805 y 1808. Y asimismo han comenzado a agarrar, en esos años, los cuentos que años después formarían una parte de su celebérrima compilación Cuentos de la niñez y del hogar. Entre las enseñanzas extraídas de aquella tarea se encontraba el convencimiento, típicamente romántico, de que la "Naturpoesie" o poesía natural o del pueblo era previo y mayor a la "Kunstpoesie" o poesía artística o artificiosa de los escritores cultos.
Por exactamente la misma época, los hermanos Grimm entraron en contacto con Friedrich Karl von Savigny, insigne jurista, que les descubrió el planeta de los contenidos escritos jurídicos viejos y contribuyó de enorme manera a su estricta capacitación científica. Menos directa, pero del mismo modo esencial, fue la predominación que por esos años han recibido de los escritos del pensador Johann Gottfried Herder (1744-1803), genuino precursor-principal creador del romanticismo alemán que reclamaba, como Brentano, la civilización habitual como la expresión mucho más genuina del espíritu y de la historia del pueblo alemán.
En 1805, Jacob acompañó a Savigny a París para estudiar contenidos escritos jurídicos de la Edad Media, y un año después ganó un puesto de funcionario en Kassel. Wilhelm Grimm, de salud muy frágil, no se hallaría en condiciones de trabajar de manera permanente hasta 1814. El estallido de la guerra contra Napoleón y el expansionismo francés, que próximamente alcanzó al estado de Hesse, forzaron a Jacob Grimm a huír y a transformarse en bibliotecario privado del rey de Westfalia en 1808. Allí fue donde escribió alguno de sus primeros estudios esenciales, como Sobre los profesores cantores de la vieja Alemania (1811).
Un año después asimismo se transformó en auditor del Consejo de aquel estado, pero en 1813, en el momento en que la amenaza francesa se despejó completamente, prefirió restituirse a su viejo puesto de funcionario en Hesse. Poco después debió viajar por un par de veces a París (en 1814 y 1815) como miembro de una delegación encargada de recobrar maravillas artísticas robadas por el ejército napoleónico en Hesse y Prusia en los años precedentes.
Participó del mismo modo en el Congreso de Viena en 1814 y 1815, y en sus viajes halló siempre y en todo momento tiempo para proseguir intentando encontrar manuscritos viejos y ahondando en sus estudios sobre la literatura y el derecho de la Edad Media. A partir de 1816, Jacob Grimm volvió a reunirse con su hermano Wilhelm, y los dos eligieron reorientar sus indagaciones jurídicas hacia el lote de la literatura vieja y clásico.
La renuncia a la seguridad de sus trabajos de gobernantes implicó que viviesen en condiciones precarias, pero fue aquella la época en que trazaron las líneas maestras de su producción científica, que asentaron sobre 2 bases realmente bien establecidas: el estudio relacionado de la tradición vieja y de la actualizada mediante la investigación del archivo y del trabajo de campo etnográfico, con la intención de revelar su continuidad y relaciones en el tiempo; y el estudio relacionado de la tradición alemana con otras tradiciones de europa, como la escandinava, eslava, inglesa, escocesa, de holanda, de españa o italiana, con la intención de revelar los contactos multiculturales y también procurar marcar mapas y teorías sobre sus fuentes y evolución paneuropea.
Pocos años antes, en 1812, los 2 hermanos habían anunciado la primera edición de sus Cuentos de la niñez y del hogar, que había alcanzado un enorme renombre y difusión, y en 1816 eligieron difundir la segunda edición, revisada y cambiada. La compilación reunía 2 cientos de cuentos, la enorme mayoría obtenida de la tradición oral campesina.
Entre los mayores méritos de los hermanos Grimm fue el de saber respetar la facilidad y espontaneidad del alegato natural de estos cuentos, en lugar de convertirlos con los artificios cultistas y moralistas de otras recopilaciones precedentes. Aunque no tuvieron mucho más antídoto que intervenir esporádicamente en varios de los contenidos escritos, para solucionar ambigüedades o confusiones, la compilación de cuentos de los hermanos Grimm se considera como la primera efectuada en la historia con criterios genuinamente estrictos y científicos, muy próximos a los que usa la etnografía actualizada.
Ambos hermanos llegaron aun a proteger con mucha pasión su procedimiento en frente de quienes les recriminaban no haber ornamentado o haber sacado mucho más partido literario de esos cuentos. Jacob argüía que la hermosura incontaminada de la "Naturliteratur" o literatura natural era mucho más pura, trascendental y divina que la de la "Kunstliteratur" o literatura artística, y Wilhelm incorporó a la segunda edición de los cuentos un prólogo que se titula Sobre la naturaleza del cuento en que defendía que los cuentos folclóricos contemporáneos descienden de forma directa de los mitos religiosos viejos, y que su relevancia literaria y también histórica están muy sobre lo que se había comúnmente considerado hasta el momento.
Ciertas ideas de los 2 hermanos han acabado revelándose más tarde como falsas y de un idealismo exageradamente romántico. Por ejemplo, su teoría sobre el origen divino de la civilización y sobre la caída progresiva que la había acompañado durante su evolución histórica fue negada por generaciones de antropólogos siguientes. Pese a ello, los adelantos completados por los dos hermanos en el lote del análisis literario y cultural formaron progresos esenciales en el panorama de las ciencias humanas de la Edad Moderna, especialmente si se equiparan con los de épocas precedentes.
Entre 1816 y 1818, los hermanos Grimm han publicado en múltiples volúmenes las Leyendas alemanas, que seguían, en el lote de la leyendística, la tarea iniciada y los métodos ensayados en la previo compilación de cuentos. Aunque esta novedosa obra jamás llegó a lograr la celebridad y la difusión de la previo, afianzó su reputación de genuinos predecesores en la recopilación folclórica actualizada.
El interés de los dos hermanos continuó centrado a lo largo de bastante mucho más tiempo en la literatura habitual. De 1826 es su traducción de las Leyendas y tradiciones de hadas del sur de Irlanda, de Thomas Crofton Croker, para el que escribieron un increíble prólogo que resumía sus ideas sobre los cuentos de hadas paneuropeos. También por esos años, los hermanos Grimm se ocuparon intensamente del estudio de contenidos escritos literarios anticuados con fuerte presencia de lo habitual, y hicieron esenciales trabajos sobre el Cantar de los Nibelungos y sobre la obra El pobre Heinrich, del escritor de inicios del siglo XIII Hartmann von Aue.
A finales de la década de 1820, cada hermano escogió continuar caminos intelectuales mucho más distinguidos, si bien jamás dejaron de estar unidos personalmente y en lo académico. Mientras Wilhelm preparaba su trabajo Las leyendas heroicas alemanas, basado en la Edad Media, Jacob volvió a los estudios filológicos, y más que nada a los gramaticales. Pese a que todavía publicaría esenciales trabajos literarios, como el dedicado en 1834 al período cuentístico medieval de Reinhart el Zorro, acentuó los trabajos de su monumental Gramática alemana, que había empezado a divulgar en 1819 y acabaría en 1837.
La Gramática alemana es un colosal tratado de gramática histórica no solo de la lengua alemana, sino más bien de todas y cada una de las lenguas germánicas, en el que sentó las bases de la lingüística equiparada actualizada. Sus contribuciones a la formulación de leyes fonéticas y etimológicas en general, o al análisis de las relaciones entre la crónica de la lengua y los cambios de concepto, resultaron trascendentales en el panorama científico de su época.
En esta obra elaboró la llamada primera Ley de Grimm, que probaba el principio de correo en la evolución de las consonantes en lenguas correspondientes al leño indoeuropeo, lo que fortalecía visualizaciones y estudios anteriores completados por el lingüista danés Rasmus Rask. La llamada segunda Ley de Grimm desvelaba el desarrollo de transformación de ciertas consonantes sonoras en suecas en las lenguas germánicas desde el siglo V d.C. Sus descubrimientos no solo ejercitaron una enorme predominación en toda la lingüística histórica germánica, sino más bien asimismo en la románica y en la eslava. Por otro lado, en 1824, Jacob Grimm tradujo al alemán la gramática serbia de su amigo Vuk Stefanovic Karadzic, y en su introducción sobre las lenguas y las literaturas eslavas dejó patente la gran hondura de sus entendimientos y también intereses. Extraordinaria y muy influyente fue asimismo su enorme obra Antiguo derecho consuetudinario alemán, publicada en 1828, que sirvió de modelo a otras proyectos del mismo tipo publicadas en las décadas siguientes en Francia, Holanda, Rusia, España y distintos países eslavos.
En 1829 los hermanos Grimm perdieron el favor del príncipe elector de Hessen-Kassel, con lo que se vieron obligados a moverse a la próxima Universidad de Göttingen, donde a lo largo de años desarrollaron trabajos de bibliotecarios y instructores. Fue la época en que Jacob Grimm compuso su monumental Mitología germánica, ambicioso estudio comparativo de los mitos, leyendas, opiniones y supercherías de los pueblos germánicos viejos y modernos con los de la tradición grecolatina y la cristiana. Aquella obra fue asimismo seguida como modelo por distintas generaciones de mitógrafos siguientes, alemanes (Mannhardt, Müller) y de europa.
Pero la inestabilidad a nivel político volvió próximamente a modificar la calma de los hermanos en el momento en que el recién coronado rey de Hannover derogó en 1833 una constitución moderada que consideraba exageradamente liberal. La enérgica queja de los Grimm, adjuntado con otros cinco instructores, tuvo como resultado su destitución fulminante, tal como la obligada expulsión de Jacob del reino de Hannover. Los tres años siguientes debió pasarlos en Kassel, si bien jamás llegó a padecer arduos problemas de tipo económico, en tanto que su prestigio era por entonces tan increíble que varias universidades y también instituciones de Alemania y de toda Europa se disputaban su presencia.
En 1840, la vida de los hermanos dio un giro definitivo en el momento en que admitieron la convidación del rey de Prusia, Federico Guillermo IV, para instruir en la Universidad de Berlín. La seguridad y calma que les ofreció su novedosa situación les dejó empezar la compañía mucho más ambiciosa de cuantas se plantearon: el Diccionario alemán, enorme elenco de todas y cada una de las voces alemanas con anotación de etimologías, variaciones durante la historia, desarrollos semánticos, usos distintos, dialectalismos, coloquialismos, y citas de tales y proverbios. Tan gigantesca compañía no ha podido ser acabada: Wilhelm murió en el momento en que la redacción del diccionario había adelantado hasta la letra D, y Jacob en el momento en que alcanzaba a la letra F. Hubieron de ser generaciones de investigadores siguientes los que lograran acabar su ambicioso empeño, que sirvió de modelo a otros muchos diccionarios históricos que se proyectaron en otros sitios de Europa.
En aquella cómoda y apacible etapa berlinesa, Jacob Grimm, que a la inversa que su hermano jamás contrajo matrimonio, efectuó otra obra monumental mucho más: la Historia de la lengua alemana. Ambos hermanos asimismo redactaron por entonces una serie muy gran de productos y prólogos que terminarían siendo reunidos en sus Kleinere Schriften. La muerte de su hermano Wilhelm en 1859, 4 años antes de la suya propia, dejó a Jacob sumido en un estado de postración anímica en el que solo la distribución apasionada a su trabajo le ha podido ser útil de alivio.
¿Qué juicio te merece la crónica de la vida de Jacob Grimm? ¿Hallaste la información que pensabas que ibas a hallar?
Evidentemente descubrir en lo más recóndito a Jacob Grimm es algo que se reserva a pocas personas, y que tratar de recomponer quién y cómo fue la vida de Jacob Grimm es una suerte de enigmaque a lo mejor consigamos reconstruir si contribuimos conjuntamente.
A causa de esto, si eres de esas personas que confían en que de forma colaborativa es posible crear algo mejor, y tienes información en relación con la vida de Jacob Grimm, o en relación con algún pormenor de su personalidad u obra que no se contemple en esta biografía, te pedimos que nos lo envíes.
Los matices y las sutilezas que ocupan nuestras vidas son siempre esenciales, ya que marcan la diferencia, y en el tema de la vida de alguien como Jacob Grimm, que detentó su relevancia en una época concreta, es esencia tratar de ofrecer un panorama de su persona, vida y personalidad lo más exacta posible.
No lo dudes y contacta con nosotros para relatarnos qué conocimientos posees acerca de Jacob Grimm. Estaremos complacidos de poder completar esta biografía con más información.